Showing posts with label old english. Show all posts
Showing posts with label old english. Show all posts

Sunday, September 28, 2008

On this day in history, English changed forever...

From my quote of the day email:

It was on this day in 1066 that William the Bastard, Duke of Normandy,
landed 600 ships and a 7,000 man army on the beach at Pevensey Bay in Sussex.
Convinced that he was the rightful king of England, and with the full support of
Pope Alexander II, he prepared to attack King Harald's forces, which he routed
at Hastings a couple of weeks later. Thus England gained new laws, an overlay of Latinate vocabulary on her language, feudalism, and forks.




The quotes were on invasion, which, while a fascinating subject, is not why I brought this to your attention. Freinds, today marks a turning point in the history of the English language (and this might be on my Linguistics test next week, so I might as well re-hash what I know for practice.)

Besides bringing Latin into the language, William the Conquerer also brought French, the language of his court and thus, the language of his barons. They became the ruling class, and French, along with Latin, became the language of power. English was the third langauge in its own country, spoken only by the peasants who were working in the fields while important buisness was conducted in the language of the castles and the whole buisness was recorded in the language of the church.

After William's invasion, English got a whole new set of words from French, some of which I've already used in this blog post -- army, baron, castle. If you look at these words they're primarily about ruling and rulers. (They didn't just bring the words, either -- they also brought concepts. You'll find that prior to the Norman invasion, Britain didn't have many castles, and certainly nothing like the stone buildings that William put up.) As time wore on, though, different words emerged.

Melvyn Bragg in his "Adventure of English" (which I recommend to anyone interested in this subject -- purchase it at Amazon or Better World Books) notes that in some cases, words from French did not take the place of English words, but rather complemented them, taking on a fraction of the meaning. Here's an example.

When a black Angus is out in the field eating, it's a cow. Cow is Old English. But when we butcher the cow, cook it and serve it for dinner, we don't say we're eating cow, we say we're eating beef. Beef comes from the French boeuf. In almost all cases, when the peasents deal with something (like taking care of the live animal) it retained the Old English word, and when the French dealt with something (like the dead animal on thier dinner plates) it took on the French.

So. Today everyone should have a party and raise a glass to William the Conqueror, who, despite ushering the three-hundred year period where the Kings of England didn't speak English, was actually a good thing for the language in the long run. À Votre Santé and Wes Hail!

(That's French and Old English for basically "Good Health and just drink your mead already.")

Sunday, September 21, 2008

Observations on Lord of the Rings

I decided, on a whim the other day, that I was going to watch "Return of the King" because it's my favorite of the three LOTR films and I was kind of in an epic mood. Don't ask.

Anyway, I made two rather interesting observations. One is that, during the Two Towers, Eowyn sings a lament for her cousin, Theodred, a list of the kings that have gone before him into death. One of the lines, the only one I ever remember, is "Frecan, Folcan," a reference to Freca and Folca, both of whom were kings in Rohan. The -n ending on the end is an inflection that deliniates what part of speech the name is functioning as. Rohirric is an inflected language, much like Latin or, of course, Old English, which is what Tolkien based both the langauge and culture of the Rohirrim after.

Of course, I knew that already, but my linguistics class (Thank you, Ozzie Mayers and Melvyn Bragg and The History of English) didn't make it apparent until now.

The second is much more movie-oriented -- during the siege of Minas Tirith, Pippin pulls Gandalf aside and says...

PIPPIN
I didn't think it would end this way.

GANDALF
End? No, the journey doesn't end here. Death is just another path. One that we all must take. The gray rain curtain of this world rolls back, and all turns to silver glass. And then you see it.

PIPPIN
What, Gandalf? See what?

GANDALF
White shores. And beyond, the far green country, under a swift sunrise.


You know where else they have white shores and beyond a far green country?

The White Cliffs of Dover. See, there's the white shores and if you keep going over the little island they're attached to, there's another little island that a lot of people have taken to calling the Emerald Isle on account of its green-ness.

Funny, innit, how these things happen? Gandalf has just given us a vision of England as Valinor.

You're a sneaky one, PJ, I'll give you that.